|
мы отыщем таких же с их ненужной головой - и пойдем толпой; мы дали сто обещаний. может, выполним хоть раз?
[indent]есть определенный порядок вещей, альбус, заведенный в сказках, политике и колдовстве: каждой истории нужен старый добрый злодей. исходя из того, что в нашей сказке я - по всей видимости, молодой и злой, напрашивается вывод.
[indent]выданный нам с тобой бард бидль был практически оскароносным сценаристом. шутка ли дело, к тебе в серую и промозглую убогую комнату вваливается эксцентричного вида досточтимый муж, делает ахалай-махалай и трах-тибидох волоском из бороды, шкаф горит, коробка с ворованной губной гармошкой трясётся, приют ходит ходуном, лондон держится на честном слове - и мальчик-сирота узнаёт, что он волшебник. правда, ему тут же делают атата за все прегрешения, но отпускают их же взмахом узловатой палочки и узловатых пальцев аки на единственно важной в жизни исповеди. напоследок мальчику делают большие глаза на пороге, рискуя очками-половинками и знаменитым рентгеновским взглядом, - и сообщают, что за ним будут присматривать. так что у, бля! смотри мне там!
[indent]и пока мальчик остается смотреть, вышеупомянутая фея-крёстная эффектно растворяется в воздухе. спасибо, что на этот раз без феникса. благодарю вас, профессор дамблдор, могу ли я просить о колдофото на память о выпуске сорок пятого?.. фото сохранится и пойдет в пророк, в обрезанном варианте видно только моё лицо. в полном - ты улыбаешься рядом. тебе нет и пятидесяти, мне - семнадцать. значок старосты школы - в зеленых тонах. оторочка твоей мантии - красная. цвета наших факультетов. всё могло быть по-другому, но я знал уже тогда - не будет. потому что в каждой истории есть добрый злодей и доброе зло. в нашей сказке - ты.
[indent]всю свою жизнь альбус дамблдор стоял за спинами других. в буквальном смысле слова, вдохновлял на подвиги вместо себя. отца, брата, мать, сестру, лучшего друга - кто не сдох и не сел в азкабан или нурменгард, в будущем еще сдохнут и сядут. для этого и нужны отряды и ордена. я писал геллерту, знаешь? у нас с ним абсолютно очаровательная переписка, он присылал мне копии твоих речей во имя чего-то там... блага, кажется. твоего, конечно же. вы должны были сесть вместе - сел гриндевальд. присылает мне из башни свои акварели - заделался там гитлером на старости лет; везде синие, как твои глаза, васильки. в пресловутом сорок пятом ты единственный раз принял дуэль сам - чисто случайно вышло, просто люди уже смотрели и было неудобно отказываться. сам, альбус! неслыханная щедрость.
[indent]все могло быть по-другому, я пытался словами через рот. мне было двадцать пять, пока четверо ждали у аберфорта, пропуская по пинте. бедолага мариновал склянки и смотрел на них такими же синими глазами, беспочвенно угадывая, что скоро брат снова запряжет любимую лошадку и найдет себе тех, чьими руками можно грести жар. я пришел к тебе поговорить. ты напомнил про шкаф и вытащил туз из рукава - коронную фразу про любовь и дружбу.
[indent]ты любишь пенять мне про любовь и дружбу, когда аргументы заканчиваются, и поучаешь на собраниях, видимо, тому же - что я, дескать, ни во что из перечисленного не умею. понимаешь, альбус, я, возможно, и не умею, только почему это я - единственный, кому выпадает нести столь тяжелую ношу эмоциональной бесчувственности? нас двое.
[indent]каждой притче нужно честное зло и тот, который честным притворяется - чтобы послевкусие было гаже. мол, помимо гадюки нашли еще и жабу на груди. неспособный на любовь, я обучаю каждого из своих подопечных, собираю обратно магию по сусекам и пытаюсь не дать миру выйти в отбой, а у преисполненного любви тебя повсюду тлеют пожары, на фотокарточках дыры. вышел бы ты один, альбус, устроили бы суд поединком, чье-то копье и чьи-то глаза. а так - каждого на феникса не заменишь.
[indent]что ж, дым скроет грязь, да, альбус? значит, пусть они горят.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: каждой истории нужно добро и зло, - и, вне зависимости от того, чем из перечисленного мы являемся, мне без тебя надоело. пост для ознакомления [indent] там, за мутным стеклом, в чистой воде, плавали тела. кисть руки - вывороченные кости с обтянутой кожей - легла по ту сторону стекла, из неразборчивого мрака показалось осунувшееся лицо. прижалось остатками носа, сиротливо выискивая хозяина, подслеповато щурясь, как глубоководная плоская рыба. глаз без века медленно вращался в глазнице; если бы воды не было, и картина повторилась в тихой комнате, белок бы скрипел о кость.
[indent] белое бельмо зрачка нащупало зрачок вертикальный, равнодушный, обезличенный - и остановилось на нём. инфернал раскрывал рот - язык еще не совсем разложился и пытался свернуться в комок, толкая воду. этот аквариум стоил того, чтобы осесть в бирмингеме. здесь держали промысловую рыбу. впрочем, ничего не изменилось. - ты знаешь, я всегда хотел аквариумных рыбок.
[indent] голос звякнул о металлические перекрытия комнаты, пробежался по ним и прыгнул в слуховое окно. ленивый, равнодушный голос, - как и принадлежащий его владельцу зрачок, хорошо умеющий быть заинтересованным, лучистым и понимающим. рука с закатанным до локтя рукавом, вскинулась выше, смахнув с белой палочки сферу света. та мягко покатилась по стеклу наверх - и бельма исчезли. - приручил приютских, а они выбросились и издохли. "а у вас есть какие-нибудь развлечения?" - "конечно, у нашего главного есть бассейн. ты тоже поплывёшь".
[indent] стекло отразило собственное лицо, и лорд внимательно рассмотрел, как ямочка над малокровной верхней губой дрогнула, запустив цепную реакцию, перебросив импульс на уголок рта и скулу, наконец, замерев на стоящем позади. - а вот с людьми вот тот же фокус не проходит. - глухо визгнуло стекло, пробка графина выпустила ароматный букет, заполнивший холод, исходящий от скованной обручем толщи воды. - урожай сорок пятого. хороший был год. у меня где-то даже есть колдография с дамблдором на выпускном.
[indent] "драконья кровь" опрокинулась в хрусталь - лорд предпочитал многое делать собственноручно и первейше, конечно же, разливать вино. приглашения выпить не последовало - долохов присоединится и без приглашения. как и много лет назад. язык - не раздвоенный, как уже успели воспеть в поэмах "пророка", а весьма обычный, человеческий, смахнул каплю "крови" с грани и втёр её в дёсны за резкой линией рта. лорд провернул палочку в пальцах-пауках, прежде чем запустить ее в карман брюк. прислониться спиной к столу и прикрыть воспалённые веки. - людей приручаешь, а они начинают сходить с ума, - и, почему-то, не умирают во искупление. правда, анто?..
[indent] за сеткой вен и кожи, красной из-за перманентного бессонного угара и многонощных бдений, оказывается целостный, очень живой, один из его немногих близких сподвижников. лорд с присущей ему осторожностью выбирает слова, и слова "друг" в его лексиконе не водится, но если бы пожиратели смерти взялись составлять личный словарь своего главы, рядом с "другом" поместили бы колдофото долохова. слишком живой - живее этого господина напротив, лорд не знает никого в мире, это пугает и завораживает одновременно. в жилах долохова течет полноводная река, из которой тот черпает страшное количество пота и крови, переплывает лету за здравие и за упокой на яхте, покуривая сигариллы. кровь антонина такая же невозможно алая - лорд проверял. яркие голубые глаза играют в шарады с льдисто серыми, перенимают красный сполох, бросают назад. [indent] игра длится без малого тридцать лет.
- я, разумеется, о малфоях, - вино пополняется и чуть переливается через край кубка. слишком бледная кожа хорошо оттеняет "кровь" - она это умеет. на ней крови не меньше, хотя под ней, глубокомысленно отставая от собеседника, размеренно течет остывающая смесь из яда, вина и воды, - у тебя теперь есть свой, ты можешь проверить гипотезу.
[indent] тридцать лет не могут пройти бесследно. друзья учатся перенимать хобби друг друга. антонин долохов завёл себе аквариумную рыбку, соблюдя все инструкции - золотую, красивую и с родословной. осталось нацедить рыбке её личный аквариум из крови - благо, долохов и здесь всё предусмотрел, потому что покупка утопит в крови, как минимум, население англии - но это, право слово, такие мизерные издержки. - с моим пока подтверждается, - кивок и изящный салют кубком, - осталось найти причину сумасшествия. нет, следует выразиться точнее... ярого бешенства. бешеных собак убивают. абраксаса малфоя не убьёшь. антонина долохова и, как оказывается теперь, люциуса малфоя - тоже.
[город изменяет, город полон бывших любовников, нынешней головной боли, кровотечения.]
| |